Tanio Zawierucha no Vale
Em 2006, quando vim pra Paris pra fazer o curso no Pasteur encontrei um polonês que, vendo meu sobrenome (Zaverucha) me perguntou qual era a minha origem.
- Sou brasileira, mas o nome tem origem ucraniana- Você sabe o que significa?
- Me disseram que é tempestade de neve
- Pois é, em polonês é tempestade, mas se escreve zawierucha
*********************
Há dois anos atrás estive na polônia e reparei que muitas lojas tinham no letreiro: Tania
Ficamos discutindo, eu e minha irmã, o que seria Tania. Lavanderia? Papelaria? Era estranho pois as tais Tanias não vendiam sempre os mesmos artigos. O fato é que eu parecia bem popular na Cracóvia.
Um ano depois, no meio do ano passado, conheci uma polonesa e aproveitei pra perguntar-lhe:
- O que significa Tania em polonês?
- Ué, nada, é um nome.
- Mas várias lojas em Cracóvia tinham Tania no letreiro
- Ai, sei lá. Não signifca nada.
Enfim, continuei com a pergunta na minha cabeça.
Sexta passada fui recuperar meus resultados na máquina de PCR quantitativo (não, não vou explicar o que é isso. O importante é que é uma máquina usada por todo o departamento e que pra usar é preciso reservar colocando o seu nome numa agenda) e lá estava uma menina salvando os meus resultados pra poder colocar a placa dela na máquina. Trocamos uma ou duas palavras (em inglês) e ai ela me pergunta:
- Qual a sua nacionalidade? Pois eu vi na agenda que você se chama Tania e não é um nome francês.
- Sou brasileira, e você?- Polonesa
(Eu não podia perder a oportunidade)
- Polonesa? Você pode me tirar uma dúvida? Qual o significado de Tania em polonês?
- Nada
(Ah, não!)
- Mas quando eu estive em Cracóvia vi várias lojas com Tania no letreiro
- Ah!!!! É Tanio. Significa barato.
Moral da história:
Sou uma tempestade no vale baratinha. Ou uma temspestade que vale 1,99
13 Comments:
que nada tanio: você é um barato =]
This comment has been removed by a blog administrator.
This comment has been removed by a blog administrator.
sorry, eu tive que apagar. vamos lá
Boa Dimitri!
Bom, mais valle uma Tania na mão do que um avião voando!!
Uma tempestade baratinha é mais ou menos um frente-fria.
Bel, adorei o trocadilho.
Beijos
Nicolau, frente fria carioca, né? POis a frente fria daqui não é vagabunda não.
Dimitri, se Tanio=barato então Tania=barata (talvez o inseto mesmo)
Bel, cuidado com os raos na mão
huahuahauhauahuahauhauahua!
gargalhadas homéricas daqui!
já já riremos juntas, senhora tempestade paraguaia!
aaaah bom. Sempre imaginei que seu nome significava tempestade.
olá, olá, chegando com muito atraso mas aqui estamos.
o Dimi tem razão :)
beijos.
ok baratânia, então vem kafka comigo
Hahahah Este ganhou de todos os outros trocadilhos. Fiquei rindo sozinha no laboratório e o cara que trabalha comigo olhando pra minha cara. Mas não dava pra traduzir pra ele.
huahaha é, mas só o baratânia fui eu: o melhor mesmo é do cRássico dos inimigos do rei - uma barata chamada kafka. de fato, intraduzível...
Tânia,
Tenho um amigo polonês que procura por uma família Zawierucha que veio para o Brasil antes da II Guerra e eram justamente dessa área. Por favor, entre em contato comigo. Também sou descendente de poloneses e ajudo as pessoas a localizarem suas famílias (magroski49arroba.yahoo.com.br, substitua arroba pelo devido símbolo)
Obrigado
Post a Comment
<< Home