Água tem na carne, maionese é óleo

Sunday, September 06, 2009

Tanio Zawierucha no Vale

Em 2006, quando vim pra Paris pra fazer o curso no Pasteur encontrei um polonês que, vendo meu sobrenome (Zaverucha) me perguntou qual era a minha origem.
- Sou brasileira, mas o nome tem origem ucraniana
- Você sabe o que significa?
- Me disseram que é tempestade de neve
- Pois é, em polonês é tempestade, mas se escreve zawierucha


*********************

Há dois anos atrás estive na polônia e reparei que muitas lojas tinham no letreiro: Tania

Ficamos discutindo, eu e minha irmã, o que seria Tania. Lavanderia? Papelaria? Era estranho pois as tais Tanias não vendiam sempre os mesmos artigos. O fato é que eu parecia bem popular na Cracóvia.

Um ano depois, no meio do ano passado, conheci uma polonesa e aproveitei pra perguntar-lhe:
- O que significa Tania em polonês?
- Ué, nada, é um nome.
- Mas várias lojas em Cracóvia tinham Tania no letreiro
- Ai, sei lá. Não signifca nada.

Enfim, continuei com a pergunta na minha cabeça.

Sexta passada fui recuperar meus resultados na máquina de PCR quantitativo (não, não vou explicar o que é isso. O importante é que é uma máquina usada por todo o departamento e que pra usar é preciso reservar colocando o seu nome numa agenda) e lá estava uma menina salvando os meus resultados pra poder colocar a placa dela na máquina. Trocamos uma ou duas palavras (em inglês) e ai ela me pergunta:
- Qual a sua nacionalidade? Pois eu vi na agenda que você se chama Tania e não é um nome francês.
- Sou brasileira, e você?
- Polonesa
(Eu não podia perder a oportunidade)
- Polonesa? Você pode me tirar uma dúvida? Qual o significado de Tania em polonês?
- Nada
(Ah, não!)
- Mas quando eu estive em Cracóvia vi várias lojas com Tania no letreiro
- Ah!!!! É Tanio. Significa barato.


Moral da história:
Sou uma tempestade no vale baratinha. Ou uma temspestade que vale 1,99